去往精靈國,需要費上半個月左右的時間。
爲了確保輕裝便行,康德並沒有讓出徵的士兵們帶上多少行李。
而是準令讓他們在途經杜蘭德爾的時候,進行二次補給。
二十幾名士兵騎着駱駝,風塵僕僕地走進了杜蘭德爾的城門。
城內的基礎公共設施已經修建完成,在滿足民工與士兵的條件,仍有不少住所可提供給前來的士兵們暫時居住。
德維特把這個消息告訴手下的士兵過後,士兵們都因爲今晚不用在戶外安營而歡呼雀躍起來。
“大家的住所是被安排在一起的。晚上十點必須回到住所,我會來查房。”德維特交待道。
“是”士兵們回答道。
一行人在杜蘭德爾當地的士兵帶領下,走進了城市中心附近的民居。
“四個人一間,三樓的房間都是爲你們空出來的。”領路的士兵解釋道。
“謝謝。”德維特對着他道謝道。
“沒事,晚上在軍營會有爲了招待你們而舉行的晚宴。請一定要在六點前到場。”領路的士兵最後交代道。
“好的,麻煩你了。”德維特鞠躬道。
士兵搖了搖頭,便告辭離開了。
德維特安排着大家分配房間,等到所有人都在自己的房間安頓下來後。
克雷蒙特在各個門前招呼道:“大家換身衣服,準備去軍營吧。杜蘭德爾的駐軍方派馬車來接我們了。”
“馬車”兩三名士兵興奮地衝到了門外的走廊邊驚呼道。
“我好像從來都沒有坐過馬車。”一名士兵說道。
“好了好了,馬上就可以坐到了。趕緊回房間把你們滿是灰的衣服換下來,再洗把臉。”克雷蒙特把這幾名士兵攔回了房門門口,驅使道。
因爲大家都是軍人,對於自己的外在着裝之類的,也沒怎麼在意。
在克雷蒙特的命令下,也只是隨便收拾了一番,便隨着隊長走下了樓。
“你們好。”靠坐在馬車邊的是幾個月以前被派來杜蘭德爾的戴裏克。此刻正明朗地跟走出門口的戰士們打招呼道。
“戴裏克統領”走在最前列的兩名士兵驚呼出聲,隨後趕緊行禮道。
沒想到戴裏克統領會親自來接他們。
“戴裏克統領”德維特高聲叫道,隨即帶着身後的士兵在戴裏克的面前排列隊形、整齊地站好。
戴裏克瞟了一眼所有人,隨後輕笑出聲道:“上車吧。軍營的兄弟夥還在等你們呢。”
德維特轉身指揮着手下的士兵乘上馬車。
“好久不見。”克雷蒙特走上戴裏克所在的那架馬車,眼眶泛紅地伸出手道。
他們倆原本就是同一個隊列裏的,戴裏克被調升成爲統領過後。克雷蒙特也表示過:想要繼續待在戴裏克的手下。
戴裏克看了一眼克雷蒙特伸過來的手,並沒有回握住。而是挪上前,抱住了這位多日不見的戰友。
“聽說你是你們這支隊伍裏的副隊長”戴裏克用手拍了拍克雷蒙特的背,止住了對方感動的嗚咽。放
開後,笑着對克雷蒙特問道。
“是。”克雷蒙特仍是沉浸在自己的情緒當中,對着戴裏克的問話,肯定地回答道。
“幹得好。”戴裏克仍是笑着鼓勵道。
馬伕開始驅使馬車前進。
第一次在乘馬車這件事上嚐鮮的士兵們。熱鬧地討論了起來。
“在這馬車裏坐着還是挺舒服的。”一名士兵感嘆道。
“難怪克雷蒙特隊長讓我們換一身衣服,這綢緞,如果被蹭髒了。我們可賠不起。”一名士兵摸了摸舒適的坐墊,感慨道。
“得了得了。別弄得像土包子進城似的。”一名士兵嫌棄地說道。
“你怎麼了,奧斯汀格”一名士兵對着他身邊的士兵問道。
叫作奧斯汀格的士兵的臉色略微有些蒼白,此時正扶着馬車的窗欄。聽到問話後,回過身難受地開口道:“我怎麼感覺,坐這個馬車比騎馬還要暈”
“嗯怎麼會暈呢”那名士兵奇怪道。
“不行了,我感覺我要吐了。”奧斯汀格放開了手,上身伏在了自己的膝間。
“誒等等,你還好吧。別吐啊,我們正要去喫晚飯呢。”士兵焦急地說道:“嘿這兒有人要吐了”
馬車駛至軍營的門口,士兵們一個接着一個從馬車上走了下來。
克雷蒙特與戴裏克的馬車是負責領頭的一輛。
所以兩人比起任何人都早的走下了馬車。
“哇杜蘭德爾的軍營真的是氣派。”克雷蒙特在看到軍營的外形後,感慨道。
“只是才建好而已。看起來比較新罷了。”戴裏克笑着說道。
“來人啊這兒有人身體不舒服”
克雷蒙特聽到了身後士兵中傳來的呼喚,緊急地轉過身將視線鎖定。接着向戴裏克抱歉道:“不好意思,我們的士兵當中好像有人出了點狀況。”
話音落下後,便急着向聲音的源頭奔去。
等走到費力呼喊的士兵身邊,發現德維特也緊急地趕了過來。
“怎麼了”德維特急聲問道。
士兵指了指癱倒在馬車邊的奧斯汀格,說道:“他從乘上馬車過後,就一直在說很暈。而且剛纔還吐了,現在好像沒辦法走路了。”
“這是誰啊”德維特迷惑問道。暫時來說,他還沒能把所有戰士的名字和他們的臉對上號。
“奧斯汀格,第四小隊的。”還沒等士兵回話,克雷蒙特便接過話頭解釋道。
“好了。”德維特指揮道:“把這位暈倒的士兵先扶到馬車上休息吧。再給他準備一點清水。”
“馬車上或許不怎麼通風,還是扶到我們軍營的休息處吧。”戴裏克從人羣當中走了出來建議道。
“真的方便嗎”德維特面對戴裏克統領還是有點緊張,猶豫地問道。
“沒關係的。而且我自作主張安排馬車來接你們,確實沒有顧慮到大家的習慣。實在是考慮不周。”戴裏克略感抱歉道。
“這個,沒什麼的。謝謝戴裏克統領。”德維特打消了戴裏克的顧慮,感激言道。